Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Đại Tì Bà Sa Luận [阿毘達磨大毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 33 »»
Tải file RTF (8.401 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.65 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.78 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0168c19║
T27n1545_p0168c20║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第三十
T27n1545_p0168c21║ 三
T27n1545_p0168c22║
T27n1545_p0168c23║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0168c24║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0168c25║ 雜蘊第一 中愛敬納息第四之 五
T27n1545_p0168c26║ 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶。乃至
T27n1545_p0168c27║ 廣說。問何 故作此論。答前 雖說有二 種涅
T27n1545_p0168c28║ 槃界。而未說涅槃為是學為無學為非學
T27n1545_p0168c29║ 非無學。今欲說之 。復次為止他宗顯正義
T27n1545_p0169a01║ 故。謂或有執涅槃有學有無學有非學非
T27n1545_p0169a02║ 無學。如犢子部。為遮彼執顯涅槃唯是非
T27n1545_p0169a03║ 學非無學故作斯論。涅槃當言學耶無學
T27n1545_p0169a04║ 耶非學非無學耶。答涅槃應言非學非無學。
T27n1545_p0169a05║ 學無學義不相應故。謂為異果明了 進修
T27n1545_p0169a06║ 故名為學。進修 滿足更無異果可為進修 。
T27n1545_p0169a07║ 是學種類而非即彼故名無學。涅槃於此二
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 200 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.401 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.3 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập